Kamala spelled in Hebrew most likely ends with the letter "Hey" rather than "Aleph", so it doesn't really work as an anagram for Amalek. But close enough, I guess. I prefer using her last name "Harris" in Hebrew letters, which spells "Heres" - meaning "destruction".
Hi Shimshon. You may be correct, but I'm not sure. Words transliterated to Hebrew from other languages will add an aleph after certain vowels within the word (for example, "Kamala" would add an aleph between the Koof and the mem). But I don't think that rule extends to the ends of transliterated words. I could be totally wrong, though.
i didn't listen, but i do not care so much about salvation of america...i care about jewish people that stay in america and other countries...
ReplyDeleteAs I've received about 6 WhatsApps and I just heard Rabbi Kessin say it....
ReplyDeleteKamala written in Hebrew, re-arranged, spells Amalek.
It even spells Amalak when re-arranged in English.
http://myrtlerising.weebly.com/blog/bilvavi-qa-gog-magog-amalek-today
ReplyDeleteKamala spelled in Hebrew most likely ends with the letter "Hey" rather than "Aleph", so it doesn't really work as an anagram for Amalek. But close enough, I guess.
ReplyDeleteI prefer using her last name "Harris" in Hebrew letters, which spells "Heres" - meaning "destruction".
It can be a Heh or an Aleph. Either way both of her names spell disaster.
ReplyDeleteAnother shiur from Rabbi Kessin
ReplyDeleteIran Vs Israel: The Final Battle Before Messiah
https://www.youtube.com/watch?v=gv_bhWbj_Qc
Your link above is not new. He keeps talking about Biden still running for president.
ReplyDelete- Dan
Hi Devorah! Thank you for posting. It's an excellent shiur!
ReplyDeleteTo Anonymous AUGUST 2, 2024 AT 12:53 AM:
ReplyDeleteI am not a Hebrew expert but I believe that words transliterated from other languages end in aleph, not hey.
For all transcriptions of Rabbi Kessin's lectures, go to torahthinking.org
ReplyDeleteHi Shimshon. You may be correct, but I'm not sure. Words transliterated to Hebrew from other languages will add an aleph after certain vowels within the word (for example, "Kamala" would add an aleph between the Koof and the mem). But I don't think that rule extends to the ends of transliterated words. I could be totally wrong, though.
ReplyDelete